Točno pamtim trenutak kad mi se u životu prvi put razbistrilo ono što danas živimo kao realitet na hrvatskom i sve-štokavskom jezičnom području. Taj se trenutak dogodio u Splitu, u mojoj dnevnoj sobi, pred nekih dvanaest ili trinaest godina.
Dok sam se ja tog poslijepodneva bavio tko zna s čim, moj tada desetogodišnji sin u svojoj je sobi igrao neku multiplejer igricu. Roditelji milenaraca znaju kako to izgleda. Iz sobe se čulo fijukanje pucnjeva i povremena, no tečna konverzacija na engleskom. A onda je moj sin izašao iz sobe, prišao mi i upitao me za jezičnu pomoć. Mislite da me pitao za englesku riječ? O – krivo mislite.
Suprotno. Pitao me kako se na hrvatskom kaže – “quest”?
Poštovani, da biste pročitali 1 besplatan tekst potrebno je da se registrujete, a da biste nastavili sa čitanjem naših premium sadržaja, neophodno je da odaberete jedan od planova pretplate.
Već imate nalog? Ulogujte se