Nikad bolje

Knjiga zbog koje mi je Užice ličilo na Pariz

Sioranov "Kratak pregled raspadanja" majstorski je bio preveo Milovan Danojlić, veliki pesnik, još veći esejista, koji se pod starost iz čista mira sunovratio na samo dno srpske normalnosti i završio u SANU

Emil Sioran / Fotografije: Profimedia
apr 17 2026, 08:18

Podeli

Miljenko Jergović i Svetislav Basara svakog petka samo na Velikim pričama u rubrici “Nikad bolje”.  

***

Znam da to ne liči na mene, Miljenko, ali imam iskustva sa skijanjem. Moj bliski prijatelj, Milojko Knežević – čije si prevode Beketa sigurno čitao – bio je strastveni skijaš. Kad god je u sezonama mogao, išao je da skija na Jahorinu, u Sloveniju, u Austriju – stizao je i do Italije – a kad je zbog obaveza bio sprečen, palijativno je skijao na Zlatiboru, na (tada jedinoj) stazi „Obudovica“, blagoj padini, teškoj muci duha iskusnim skijašima, toliko blagoj da sam čak i ja samo dvaput (možda triput) pao.

Poslednji put kad sam bio na Zlatiboru – a bilo je to podavno – Obudovica se već bila pretvorila u Blok 45. Na šta li sada liči, ne želim da znam.

Milojko i ja smo tih godina bili nerazdvojni, pa se ni na skijanju nismo razdvajali, mada sam se izvesno vreme odupirao. Na kraju sam popustio. I nisam se pokajao. Skijanje jeste sjajno iskustvo. Samo nije za nestrpljive.

Da je počem bilo moguće satima se spuštati, pa još u spustu i pušiti, skijao bih ja i dan-danas, ali znaš kako ide sa skijanjem: očas posla se spustiš, onda staneš u red za ski-lift koji je u ono vreme bio primitivan i dozlaboga spor – podozrevam da nije bio ni najbezbedniji – a red ispred ski-lifta nepregledan.

Poštovani, da biste nastavili sa čitanjem naših premium sadržaja, neophodno je da odaberete jedan od planova pretplate.

Velike price